This is a hindi poem inspired by the following image :
kyon yun bulaati ho,
har shaam jab baadal ghir aate hain,
kyon yun shor machati ho,
har raat jab baadal baras jaate hain
meri saheli ho tanhai me
kyon fir aise rooth jaati ho
meri hamraaz kaali raaton ki
kyon chup reh kar sataati ho.
rang badlo ya roop lo naya
tum ek khanak se dil churaati ho,
piya kuch na bhi pooche
tum haste haste sab sunaati ho.
unko bhi pyaari ho tum shaayad
har uphaar ke saath aati ho,
aur unke na hone par bhi
reh reh kar unka ehsaas dilati ho ..
๐
Behtareen !!!!
Touch ho gaya by gawd. ๐
aapki choodiyaan hai h itti pyaari ๐
Well dont know what to say.. I am sure you will know what i mean when i say I UNDERSTAND ๐
what did YOU understand ๐
Wow!
talk about deep…I saw the wrod “ho” 8 times…is that significant?
Jaye
haha .. its a part of verb ๐ I did the transaltion , “ho”pe it makes sense ๐
Translation? Please?
done ! ๐
cool.
welcome writing for children, bless your Sunday.