The following lines is an attempt to translate the lines I wrote in my mother tongue – hindi. As I tried to sleep one night and thought of my love , I wrote this for him :
In the lonely nights
when silence echoes in me,
i feel you next to me
holding my hands as i sleep;
I smile at the thought
and before I can look again,
you kiss my cheeks and fade away.
Raat ke andhere sannaton me
kabhi aisa bhi lagta hai
ki tum haath thaame so rahe ho bagal me;
ek muskaan si phail jaati hai aisa soch kar,
is se pehle ki aankh lage,
tum gaal choom kar laut jaate ho ..
π
Ask him to stay. π
I expect him to read this and take a hint π
I guess your comment would help π
ah what a dream that is…or if in real life…well maybe he will read…haha…
oh yes he will π
I will force him to read n act maybe π
but yes , its a lovely dream till then π
Lovely sister…how could anyone resist you? I dare say it impossible. Send love <3 ~ Rose
PS I love the C&H email, a favorite funny of mine π
Ah ! time & space constraints my dear sister π
Nothing I wont mend i promise π
Love you !
And thanks for the PS π
Lady Nimue,
That was a beautiful poem and I appreciated reading it both in your native tongue. Thank you so much for sharing!
~Corbie Sinclair
So sweet and I appreciate you give us both version, the Hindi is quite beautiful,
I am surprised you understood hindi π
but yes , even i liked it more !
How beautiful, Lady Nimue! How evocative of the deepest of dreams and quite a lovely poem.
Lady Nyo
yeah .. dreams can be a handful at times ..
Dreamy capture of the moment ~ Sorry I can’t appreciate the other language ~
I don’t know your native Hindi but this translation is beautiful. I think you have captured a lovely moment.