Tag Archives: hindi

September reading Wrap

As most of you would know , I have been a part of a book blog – A lot of pages ( link is in side bar too) from over 5 years now. Although ,currently I am handling 80 percent of the posts there, I never felt it right to mix the two blogs. But ,starting this month I will be doing a monthly post of the books and some blogs / articles I liked in the past month. So diving into the september list of books ( review posts are linked to book title ) –

Exit West by Mohsin Hamid – I picked this book as it was the shortest of the novels shortlisted for Man Booker Prize this year. 10/10 to this one. There us no one or no reason to not recommend this book to.
Twice Blessed by Rani Ramkrishnan – A very good theme for the plot and handled decently. 7/10 for the lack of character development.
The tree with a thousand Apples by Sanchit Gupta – my first booking Kashmiri Pandits and the current issues. A bit chaotic but a bit poetic too. 7.5/10
Unlikely tales by Mani Padma – A short story collection that is has all moods and genres covered. What I loved is the day to day relatable scenes and some beautiful plots. It lacked wow factor a bit. 7.5/10
Awake by Ashok Banker – one of my fav author , but this book doesn’t give me the high like his previous ones. Waiting for the sequel to pick the plot and the tempo. 7/10
Masala Chai by Divya Prakash Dubey – My first hindi book read in 2017. This has special charm for the nostalgia and the sweetness I related in some dialogues and diction in hindi. The stories are good for time pass. 7/10

Empire by Devi Yesodharan – Luckily my month started with this amazing historical fiction set in South India. 8.5/ 10 for this book with a kickass female lead.
And since I have not thought of this post last month , I do not have any other post to link here. Hopefully next month I will share some of my favorite posts from blogosphere.
Till then, keep writing and reading.
And hit me with book recco , blog post suggestions , your views on any of these books and more.

wo ( #hindi poem)

wo diwaani thi ..
baaton ki , sard raaton ki ,
jazbaaton ki , yaadon ki ..

wo pagli si thi,
thodi jhalli bhi ,
pyaar me , kavita ke izhaar me…
wo jaado thi ..
mutthi me kaid ek dhadkan bhi,
chalakta hua aansoo , barasta hua saawan bhi ..
wo pyaas thi
mere dil ki , aas thi jannat ki,
dhundlaa sa aakah bhi ..
wo ek taara thi ,
banayi to thi mere sahejne ko , sametne ko,
main bas shabdon me hi usko rakh paaya ..
 

I think of you. always.

The below poem in hindi was written prompted by a thought about the love of my life :

metro ke khali dabbe me,jab awaazein saaf sunai padti hain,
kabhi kabhi koi baat,kaano me pad jaati hai,
koi sawaal aisa sun leti hoon, jo dil ko choo jaata hai,
kal ek thaki hui awaaz ne bola,waqt kahan milta hai kisi ko yaad karo ?
aur main muskura uthi, main to har waqt usko yaad karti hoon,
ya yun kaho, har khoobsurat ehsaas me wo khud hi yaad aa jaata hai.

[ And below is the translation ( sort of) ]

Travelling in the metro,
when you can overhear,
some random bit of talk,
or questions that find
a way straight to heart –
“where does one have time
to miss some one”
a tired voice asks,
and I can not help but smile,
’cause I miss him all the time –
his words ,smile or name
is just there always,
with every beautiful desire,
every feeling of him I share.

Linked to dVerse Poetics , Sunday Whirl

Sapna ( hindi poem ) + English Translation

rozmarra sa din,
aaj kuch alag lagne laga
wo chai ka pehla pyaala
kuch jyaada chalakne laga
subah ki kirne dekhe arsa ho gaya
fir bhi suraj aaj dastak dene laga
aankhein kholi to tum dikhe
sapna achanak se sach lagne laga.

.

(Inspired from another poem’s title)

 

Translation:

 

Dream

another usual day,

suddenly appeared so bright;

the first taste of morning tea

tripped a bit more on mind;

sunrise is not my time

yet the sun welcomed with smiles;

you I found next to me in bed

no wonder the dream appeared so right.

Linked to Open Link Night

On lonely nights

The following lines is an attempt to translate the lines I wrote in my mother tongue – hindi. As I tried to sleep one night and thought of my love , I wrote this for him :

In the lonely nights
when silence echoes in me,
i feel you next to me
holding my hands as i sleep;
I smile at the thought
and before I can look again,
you kiss my cheeks and fade away.

 

 

Raat ke andhere sannaton me
kabhi aisa bhi lagta hai
ki tum haath thaame so rahe ho bagal me;
ek muskaan si phail jaati hai aisa soch kar,
is se pehle ki aankh lage,
tum gaal choom kar laut jaate ho ..

 

🙂

 

Image source

Intezaar ka rang , Izhaar ka rang

(This is a hindi post)

pyaar ka ek aur rang aaj chatak kar mere upar bikhar gaya . Kisi ke izhaar ne mere izhaar aur ikraar ke khwaabon ko hawa de di . Jitni baar ye dil kisi par aaya  , iske tootne ke dar se zubaan khaamosh rahi . kabhi khud se darti thi , kabhi duniya ki baaton se. Fir us se mulakaat hui jisne har dar se ladna seekha diya , siwa ek ke. aaj bhi khaamosh nazron se aankhein churaata  hai dil. Ek awaaz wo de , duniya ko bataye ki maine apna saathi dhoond liya .. aise hi din ke intezaar me dil aahein bharta hai .. tab tak doosron ke rango se khel karta hai …

Mere intezaar ka rang gehraata hai , izhaar ke rang ki fariyaad karun ??

O @themasakkali

I have written a lot about me ,my muse and few best friends.But there’s one last link I should mention before Wrap up 2011. And she is the one bundle of joy God sent my way – the self declared “chosen one” , the Masakkali !! the adorable infectious creature ..and this one is for her :

vo pehli mulaakat me ghanto karna baatein,

ya dheroon kitaabon ka ho shopping plan,

wo sadkon par ghoomna bina  koi parvaah

ya phone par karna baatein hazaar,

vo saath dekhi movies,aur coffee session

vo poetry ki raat, vo taaron ka saath,

vo metro ride, vo faaltu bakwaas,

mumbai ka trip, tera attyachaar ..

hasaata bhi hai,rulaata bhi hai

teri keemti dosti,tera paagal sa pyaar

*hugs*

December – then and now

The same december month,
exactly an year back,
below the dark blanket of night,
I found a friend in you.
half crazy, half fun,
a newly discovered color
on my life canvas.
Now again its december,
but I know not where you are,
you waited long, I know
you held on to your faith
I know.And me,
while sorting new threads
broke the one strand
that took the best colors
from the stars of last december..

This is a translation of the following poem (in hindi)

isi december ke mahine me,
theek ek saal pehle,
sardi ki kaali raaton me,
chat par kone me baithe,
ek dost banaya tha maine…
thoda natkhat, thoda paagal,
meri zindagi ke canvas
me ek alag sa hi rang ..
aaj fir december aaya hai,
khabar nahi mujhe uski
vo intezaar kar chala gaya
main naye dhaagon ko suljhaate
us dor ko tod baithi
jo kabhi pichli december
taaron tale baandhi thi …

Written for Months of the year challenge season 2

A lso linked to Open Link night @ dVerse Pub

Replies to a random #hindi text

I wrote this line to few friends : “khyaalon me bhi tum na aao to jaane”

[ from song eji rooth kar]

And I got some really sweet replies .. sharing them here –

* tum bulaana chod to jaane

* yaadon se gum ho jaao to maane ..

* yeh faasle kaise na tumne na maine jaane.
ban kar na reh jaaye kahin ab dono anjaane

*khwaabon me bhi ghazal na ban jaaye to maane

*Hum koshish karenge , par kambakht dil ko kaun samjhaaye !

😀

Tempted to throw such lines here and there randomly ..
My friends are too creative I find 😉

Choodiyan inspired from pic by @themasakkali

This is a hindi poem inspired by the following image :

 

kyon yun bulaati ho,
har shaam jab baadal ghir aate hain,
kyon yun shor machati ho,
har raat jab baadal baras jaate hain
meri saheli ho tanhai me
kyon fir aise rooth jaati ho
meri hamraaz kaali raaton ki
kyon chup reh kar sataati ho.
rang badlo ya roop lo naya
tum ek khanak se dil churaati ho,
piya kuch na bhi pooche
tum haste haste sab sunaati ho.
unko bhi pyaari ho tum shaayad
har uphaar ke saath aati ho,
aur unke na hone par bhi
reh reh kar unka ehsaas dilati ho ..

 

🙂